Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
Стрела, попавшая в цель - может обозначать конечную точку полёта стрелы жизни, то есть смерть героини, и обретение ею вечной жизни с этого момента. В рассказе много нарочито тёмных мест, например, так и непонятно, вышла ли она в конце замуж за этого немца, для которого она - только объект. Хотя, скорее всего, вышла. Оригинал - на русском, есть и перевод на английский - Russian Beauty.Мне эта фраза про стрелу кажется странной. А рассказ написан на русском языке?
Нет. Оригинал на англ.Мне эта фраза про стрелу кажется странной. А рассказ написан на русском языке?
Я сейчас почитала младшей на ночь книжку (мы читаем Букваренок Г.Юдина, забавные сказки на каждую букву и разнообразные интересные иллюстрации + факты о всякой всячине мира)Мне эта фраза про стрелу кажется странной. А рассказ написан на русском языке?
А - ну тогда может быть неточный перевод?Нет. Оригинал на англ.
Что он хочет этим сказать?"Летящая стрела неподвижна, так как в каждый момент времени она занимает равное себе положение, то есть покоится; поскольку она покоится в каждый момент времени, то она покоится во все моменты времени, то есть не существует момента времени, в котором стрела совершает движение."
Что он хочет этим сказать?
Нет. Оригинал на англ.
Парадоксы движения и времени, (его апории до сих дискутируются и по своему трактуются математиками.Что он хочет этим сказать?
Читаем, обсуждаем? Или совсем неможно?