Я мысли формулирую на немецком. И потом просто переводчик переводит это
Русский у меня был "всегда". Но пассивным.
Те я книги читала. Фильмы смотрела и смотрю и на русском и на немецком и на английском.
Те я в плане "понимать" суть всегда это могла.
Но только на повседневном уровне.
Те например с папой или родственниками на темы по работе или более специфические - то тут я перехожу на английский или немецкий.
А в устной речи - я говорю с акцентом. И видно что часто трудно подобрать предложение так как как "зависаю" и надо искать слова