Страшно

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Откуда ты знаешь, что не удалось? Может быть ты просто мало знаешь?
Да и зачем двигать горы просто так, я полагаю такая необходимость возникает довольно редко.
Но описания чудес с существенными изменениями ландшафта или перемещением значительных тяжестей имеются.
Нда..
 
Не, я Невзорова называю провокатором )
Незворов сказал то что сказал Иисус, слово в слово. Ты видишь личность, а посмотри на событие. Ну и получается оскорбляя Незворова за слова Иисуса из Библии ты оскорбляешь и называешь провокатором сам понимаешь кого)
 
Незворов сказал то что сказал Иисус, слово в слово. Ты видишь личность, а посмотри на событие. Ну и получается оскорбляя Незворова за слова Иисуса из Библии ты оскорбляешь сам понимаешь кого)
Ну конечно не слово в слово, слово в слово он как и положено провокатору не говорит, а немножечко перевирает по-своему.
Я всего лишь написал что будет, если он вдруг неожиданно для себя получит то о чём просит )
 
Ну конечно не слово в слово, слово в слово он как и положено провокатору не говорит, а немножечко перевирает по-своему.
Я всего лишь написал что будет, если он вдруг неожиданно для себя получит то о чём просит )
Ни единого слова не приврал. а ты съехать пытаешься)

Синодальный перевод
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;

Новый русский перевод
Иисус ответил: — Потому что у вас мало веры. Говорю вам истину: если бы ваша вера была с горчичное зерно, то вы могли бы этой горе сказать: «Передвинься отсюда туда», и она бы передвинулась; для вас не было бы ничего невозможного.

Современный перевод РБО
«Потому что у вас мало веры, — ответил Он. — Говорю вам, если бы у вас была вера хоть с горчичное зерно и если бы вы сказали этой горе: «Передвинься оттуда сюда», — она бы передвинулась. И не было бы для вас ничего невозможного».

Под редакцией Кулаковых
«Слишком мало веры у вас, — ответил Он им. — Воистину, если вера ваша будет хотя бы с зерно горчичное, и вы скажете этой горе: „Передвинься отсюда туда!“ — она передвинется, и не будет ничего для вас невозможного».

Библейской Лиги ERV
Он ответил: «Из-за того, что у вас слишком мало веры. Правду вам говорю: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: „Передвинься отсюда туда!” – и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного.

Cовременный перевод WBTC
Он сказал им: "Из-за того, что у вас слишком мало веры. Истину говорю вам: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: "Передвинься отсюда туда", и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного".

Перевод Еп. Кассиана
Он же говорит им: по маловерию вашему; ибо истинно говорю вам: если будете иметь веру с зерно горчичное, то скажете этой горе: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас.

Слово Жизни
Иисус ответил: – Потому что у вас мало веры. Говорю вам по правде: если бы ваша вера была величиной хоть с горчичное зерно, то вы могли бы этой горе сказать: "Передвинься отсюда туда", – и она бы передвинулась; для вас не было бы ничего невозможного.

Открытый перевод
Он ответил: «Из-за недостатка веры. Говорю вам истину: будь у вас веры хоть с горчичное семечко, вы приказали бы этой горе: “Перейди отсюда туда!” – и она перешла бы. И не было бы для вас ничего невозможного».

Еврейский Новый Завет
Он сказал им: "Потому что у вас так мало веры! Да! Говорю вам, что если бы у вас была вера величиной с горчичное семя, вы бы смогли сказать этой горе: 'Передвинься отсюда туда!', и она бы передвинулась; в самом деле, для вас не было бы ничего невозможного!"

Русского Библейского Центра
Иисус сказал: «Невелика ваша вера. Говорю вам: будь у вас вера хоть с горчичное зернышко – гору передвинете, только скажите: “Передвинься!” Для вас не будет ничего невозможного».

В переводе Лутковского
Он же сказал им: из-за маловерия вашего. Уверяю вас: если будете иметь веру хотя бы с горчичное зерно и скажете этой горе: перейди отсюда туда, то она перейдет, и ничего невозможного не будет для вас.

Новый Завет РБО 1824
Іисусъ сказалъ имъ: по невѣрію вашему. Ибо истинно говорю вамъ: ежели вы будете имѣть вѣру съ зерно горчичное, и скажете горѣ сей: перейди отсюда туда; то она перейдетъ: и ничего не будетъ вамъ невозможнаго.

Елизаветинская Библия
Ї҆и҃съ же речѐ и҆̀мъ: за невѣ́рствїе ва́ше: а҆ми́нь бо гл҃ю ва́мъ: а҆́ще и҆́мате вѣ́рѹ ѩ҆́кѡ зе́рно горѹ́шно, рече́те горѣ̀ се́й: прейдѝ ѿсю́дѹ та́мѡ, и҆ пре́йдетъ: и҆ ничто́же невозмо́жно бѹ́детъ ва́мъ:

Елизаветинская на русском
Иисус же рече им: за неверствие ваше: аминь бо глаголю вам: аще имате веру яко зерно горушно, речете горе сей: прейди отсюду тамо, и прейдет: и ничтоже невозможно будет вам:

Евангелие от Матфея 17:20 — Мф 17:20: Евангелие от Матфея 17:20 — Мф 17:20
 
Ни единого слова не приврал. а ты съехать пытаешься)
Ну давай сравним:

Мф 17:20
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;

Невзоров:
Придумал этот тест Христос, о чём написано в Евангелии от Матфея, страница 17 глава 20. Там говорится, что если в тебе есть вера, хотя бы с горчичное зерно, для тебе не проблема сказать горе: «Передвинься! Отсюда - до сюда».


1) Это не тест, и Христос не придумывал тест. Это Глебыч так толкует, провокационно и без каких-либо попыток обоснования.
2) "не проблема сказать" - это Глебыч приврал от себя. Сказано "если будете иметь веру и скажете", и что "ничего не будет невозможного", но это совсем не то же самое что это якобы пустяк и не проблема, как зубы почистить. Такие слова на ветер не кидают, это большая ответственность. Это как про генерала сказать что ему "не проблема" отдать приказ. Если отдаст - то он будет исполнен, а если не отдаст то и не будет.
 
Ну давай сравним:

Мф 17:20
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;

Невзоров:
Придумал этот тест Христос, о чём написано в Евангелии от Матфея, страница 17 глава 20. Там говорится, что если в тебе есть вера, хотя бы с горчичное зерно, для тебе не проблема сказать горе: «Передвинься! Отсюда - до сюда».


1) Это не тест, и Христос не придумывал тест. Это Глебыч так толкует, провокационно и без каких-либо попыток обоснования.
2) "не проблема сказать" - это Глебыч приврал от себя. Сказано "если будете иметь веру и скажете", и что "ничего не будет невозможного", но это совсем не то же самое что это якобы пустяк и не проблема, как зубы почистить. Такие слова на ветер не кидают, это большая ответственность. Это как про генерала сказать что ему "не проблема" отдать приказ. Если отдаст - то он будет исполнен, а если не отдаст то и не будет.
Короче берём тебя, едем к Толику в горы, будем пробовать на практике :sarcastic:
 
Ну давай сравним:

Мф 17:20
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;

Невзоров:
Придумал этот тест Христос, о чём написано в Евангелии от Матфея, страница 17 глава 20. Там говорится, что если в тебе есть вера, хотя бы с горчичное зерно, для тебе не проблема сказать горе: «Передвинься! Отсюда - до сюда».


1) Это не тест, и Христос не придумывал тест. Это Глебыч так толкует, провокационно и без каких-либо попыток обоснования.
2) "не проблема сказать" - это Глебыч приврал от себя. Сказано "если будете иметь веру и скажете", и что "ничего не будет невозможного", но это совсем не то же самое что это якобы пустяк и не проблема, как зубы почистить. Такие слова на ветер не кидают, это большая ответственность. Это как про генерала сказать что ему "не проблема" отдать приказ. Если отдаст - то он будет исполнен, а если не отдаст то и не будет.
Вот что он сказал дальше - Если человек может это сделать, тогда будем разговаривать. Нет – не называй себя верующим. Там есть и другие тесты, на исцеление тяжело больных наложением рук. Не можете? О чём тогда речь?
:pcorn-:
 
Короче берём тебя, едем к Толику в горы, будем пробовать на практике :sarcastic:
Да не, там же маршруты проложены, люди адреналин из недр своих гипофизов добывают, сезон!
Сейчас нельзя )
 
Короче берём тебя, едем к Толику в горы, будем пробовать на практике :sarcastic:
спальник и палатку можно не брать. истинно верующему не составит труда силой слова превратить северное высокогорье в тропики и материализовать дом и теплую кровать :YES:
 
Вот что он сказал дальше - Если человек может это сделать, тогда будем разговаривать. Нет – не называй себя верующим. Там есть и другие тесты, на исцеление тяжело больных наложением рук. Не можете? О чём тогда речь?
:pcorn-:
Так я тебе и написал, что если человек может это сделать, то Глебыч после демонстрации скорее всего уже не сможет разговаривать.
То что он говорит что будем разговаривать якобы - это такое бахвальство получается.
"Зачем вам телефонный звонок, мистер Андерсон, если вы не можете говорить?" :-D
 
Так я тебе и написал, что если человек может это сделать, то Глебыч после демонстрации скорее всего уже не сможет разговаривать.
То что он говорит что будем разговаривать якобы - это такое бахвальство получается.
"Зачем вам телефонный звонок, мистер Андерсон, если вы не можете говорить?" :-D
Откуда такая агрессия на Александра Глебыча. Он всего лишь вдумчиво цитирует Библию и Иисуса. Что говорит о том что он хотя бы ее прочитал в отличии от "верюущих". Проецирование агрессии на него в данном случае это агрессия в сторону Иисуса. верующим вообще так можно?
 
Откуда такая агрессия на Александра Глебыча. Он всего лишь цитирует Библию и Иисуса. Проецирование агрессии на него в данном случае это агрессия в сторону Иисуса. верующим вообще так можно?
Где агрессия? У меня нет никакой агрессии, я вообще очень добрый надеюсь.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху Снизу